中文阅读
英文阅读
中英文阅读

It means you have 90 days (at the most) to prepare, according to financial expert The Barefoot Investor.

根据金融专家The Barefoot Investor的说法,这代表着你最多有90天的时间来准备

I’m not one for panic. Having said that, it’s obvious we have been living in ignorant bliss.

我不是个惊慌的人。话虽如此,显然我们一直生活在无知的幸福中。

The real economic disaster hasn’t begun yet. In America the $600 extra a week that those who are unemployed receive is about to end. Those who have mortgages on their home backed by Fannie Mae, Freddie Mac and Ginnie Mae can get 6 months of forbearance if they have been impacted by the health crisis. But this support from the banks, too, is coming to an end.

真正的经济灾难尚未开始。在美国,失业者每周可获得600美元额外补贴的福利即将终止。那些在房利美,房地美和吉妮·梅(三大发放房屋贷款的公司)支持下拥有房屋抵押贷款的人,如果受到疫情的影响,可以有6个月的宽容期。然而,银行的这种支持也即将结束。

In Australia, where I’m from, the pause we have on mortgage payments ends in 90 days, hence this advice from financial expert, The Barefoot Investor, who is perhaps the most calm, conservative, optimistic, nicest guy you’ll ever meet.

在我来自的澳大利亚,抵押贷款的暂停会在90天后结束,因此,财务专家The Barefoot Investor(可能是你见过最冷静、保守、乐观的人)的建议:

Right now we’re in the early stages of reopening the economy, and we’re riding a wave of optimism after being locked down for so long.

目前,我们正处于重新开放经济的初期阶段,在居家隔离这么长时间后,我们对此表示乐观。

But just remember that for many people things will change in September. That’s when the economic season changes and we’ll find ourselves smack bang in the deepest recession in living memory.

但请记住,对许多人来说,情况将在9月发生转变。那是经济周期改变的时候,我们会发现这是一段不想提起的记忆。

What does that mean for you?

这对你意味着什么?

It means you have 90 days (at the most).

这代表着你(最多)只有90天。

You need to cobble together a plan that gets you on the front foot. It’s time to reinvent yourself. It’s time to radically cut your costs. It’s time to have a hard conversation with your bank. It’s time to sell something, or many things. Do whatever it takes.

你需要制定一个可以使你生存的计划。是时候重塑自己了,是时候削减你的支出了,是时候和银行进行深度交流了,是时候卖些东西或很卖很多东西了。尽一切努力。

The time to act is right now, while the milk of human kindness is still flowing.

现在就该采取行动,尽管经济环境还很仁慈。


What matters right now is that you don’t panic, but prepare. Many people are living in ignorance and not understanding what is about to happen. It doesn’t take an expert to understand.

现在重要的是,你不必惊慌,但要做好准备。许多人生活在无知中,不了解即将发生的事情。这不需要专家来了解。

There is 90 days to change your behavior, get yourself together, and face the changing economic situation. It’s going to be hard — we’ve faced far worse before. Here’s what you can do in the next 90 days to deal with what is about to happen.

有90天的时间可以改变你的行为,团结起来并面对不断变化的经济形势。这会很难—我们之前面临的情况更糟。在接下来的90天内,你可以按照以下步骤处理即将发生的事情。

Get a plan together

一起制定计划

If you were to lose your job, how long could you survive?

如果失业,你可以生存多久?
If you had to take a significant pay cut, how would that look?

如果你不得不大幅减薪,会怎么样?
If you got sick, what’s your backup plan?

如果你生病了,备用计划是什么?

These questions can help you prepare so that when the storm comes, you don’t need to panic and you can ride it out in style — and hopefully help others, too.

这些问题可以帮你做好准备,这样在风雨来临时你也不必着急,你可以轻松度过难关,甚至帮助别人。

It’s time to reinvent yourself

是时候重塑自己了

The skills you need might change.

你需要的技能可能会改变。

This is the time to go all-in on building a mindset that can overcome challenging times. This is the time to admit what you’ve been trying to hide and get real with yourself. This is the time to rethink what work looks like and consider having a second income.

现在是全力以赴建立能克服挑战思维方式的时候了。现在是时候承认你一直隐藏的东西,并对自己真实。现在是时候重新考虑工作的真正含义,并考虑获得第二笔收入了。

You can sell your skills to more than one bidder. You can work for several employers to diversify your risk or find a way to be helpful to a small audience and earn a little money on the side.

你可以将自己的技能多份出售。你可以为多家雇主工作,以此分散风险,或找到一种对少数人有帮助的方法,从中赚取一点钱。

Those who refuse to change are going to get hit the hardest when the economic season moves in the opposite direction.

当经济季朝相反方向前进时,那些拒绝改变的人收到的打击最大。

It’s time to radically cut your costs.

是时候削减成本了

Having a buffer is key. Even if you think you’ve got plenty of money, you’ll probably need a softer cushion to land on when the economy changes.

拥有缓冲区是关键。即使你认为自己有足够的钱,当经济变化时,你可能仍需要一个缓冲垫再落地。

Cut your costs more than you think you have to.

削减成本超出你的想象。

Do you really need all those subscriptions? Could you eat at home a little more? Could you pay off that credit card? Could you give gifts that are thoughtful rather than expensive?

你真的需要所有订阅的消息吗?你能多在家吃饭些吗?你能还清那张信用卡吗?你能给出贴心而不是昂贵的礼物吗?

If you cut your expenses too much you can always add them back again. A “just in case” mindset is a life-saver during an economic storm.

如果你削减开支过多,随时可以再补充。“以防万一”的心态是经济风暴期中的救命稻草。

Don’t worry about how you look in front of your friends when you decide to cut costs. They too will be affected. It’s not the time to protect some fake image of yourself; it’s time to be smarter than you’ve ever been financially by cutting costs where you can.

当你决定削减成本时,不必担心你在朋友面前的样子。他们也会受到影响。现在不是维护自己虚假形象的时候。现在是时候通过尽可能地削减成本来让自己更聪明。

It’s time to have a hard conversation with your bank.

是时候和银行进行深度交流了

Having worked in finance for many years, one mistake people make is not reaching out and asking for help. If you’re struggling financially now is the time to tell your bank or get professional advice.

在金融界工作了多年,人们常犯的一个错误就是不会伸手寻求帮助。如果你正在财务上有困难,是时候告诉银行或获取专业建议了。

Banks can help you get your finances together if you’re honest with them early on. There are payment plans and things they can do now to help you prepare. But when a lot more people are contacting their bank in 90 days it may not be so easy to get the help you need.

如果你早日对银行诚实,银行可以帮助你整合财务。如果有付款计划,他们就可以做些事情来帮你做准备。但是,当有更多人在90天内与银行联系时,可能就不同意获得银行的帮助。

If you’re doing well financially, it’s time to ask your bank to cut their interest rates or waive some fees to help increase your buffer.

如果你的财务状况良好,是时候要求银行降低利率或减免一些费用来增加缓冲时间。

It’s time to sell something, or many things.

是时候卖些东西,或卖很多东西了

Selling stuff you don’t use anymore or don’t really need is a way to further increase your financial buffer.

出售不再使用或不再真正需要的东西是进一步增加财务缓冲的方法。

It’s also a good way to practice entry-level minimalism and experience the freeing feeling of not letting your stuff own you.

这也是练习入门级极简主义和体验从过多东西中释放自己而有自由感觉的好方法。

You probably don’t need as much stuff as you think you do. Lighten your load and put the savings somewhere useful like in your investment portfolio.

你不需要的东西可能比你想象的还要多。减轻负担,并将节省的资金用于像投资等有用的地方。

Do whatever it takes

尽力而为

The part people will find the hardest is letting go.

人们会发现最困难的部分是放手。

Letting go of their image, their past, their idea of work, their old home, their stuff, their feelings, their potential ignorance of this situation.

放开他们的形象,他们的过去,他们的工作观念,他们的老房子,他们的东西,他们的感情,他们对这种情况的潜在无知。

You deal with what is coming by making a decision to do whatever it takes. You commit to the future, and to what counts: family, love, happiness, productive work you enjoy. Everything else isn’t so important.

你决定做任何事情来应对即将发生的事情。你致力于未来,并追求最重要的东西:家庭,爱,幸福,自己享受的有生产性的工作。其他都不那么重要。


There Is Either Huge Opportunity or Ruin Coming Your Way

要么有巨大机会,要么就一无所有

I honestly hope that in the next 90 days you get to take advantage of the opportunities that will present themselves, rather than experience the ruin caused by ignorance.

老实说,我希望在接下来的90天内,你可以利用展示自己的机会,而不必经历由无知而带来的糟糕结果。

There’s no need to pretend the worst has hit. The economic data, unemployment rates, challenges in the stock market, the continued risks of the health crisis, and the prior problems of the last 2008 recession are crystal clear for anybody who dares fire up their search engine and type a few keywords in like “money printing.”It is what it is.

无需假装遭受了严重打击。经济数据,失业率,股市的挑战,健康危机的持续风险以及2008经济危机爆发的原因,大家都很清楚,谁还敢启动搜索引擎搜索“印钞”这几个字 ?就是这样。

We’re beyond debate now around what is coming.
我们已经围绕即将发生的事情展开辩论。


Acceptance will set you free.
接受使你自由。

The greatest opportunity in the coming crisis is for you to not only survive adversity, but to perhaps discover the power of helping others through the storm. Anyone can figure out how to look after themselves. Looking after others is far more challenging and that’s the opportunity you’re about to come in contact with.

在即将到来的危机中,最大的机会是让你不仅度过逆境,还能发现自己拥有帮助他人渡过难关的力量。任何人都可以弄清楚如何照顾自己。照顾他人更具挑战性,这是你将遇到的机会。

Get your plan together, reinvent yourself for the economic change, cut your costs, have the hard conversation with your bank, sell some stuff, and be prepared to do whatever it takes.

制定计划,为经济变化而重塑自己,削减成本,与银行进行深度交流,出售一些东西,并做好一切准备。

There is hope.

这是希望。

You will get through this if you accept what is coming and act now.

如果你接受即将发生的事情并立即采取行动,那么你将可以解决这个问题。